国内精品国产三级国产a久久,亚洲区一区二区,日韩特级毛片,亚洲国产精品www

歡迎訪問拔筆兔范文大全網!

大學英語四級翻譯答題經驗總結

天下 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

大學英語四級考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國家教育部高等教育司主持的全國性英語考試。下面是由小編給大家帶來的大學英語四級翻譯答題經驗總結,一起來看看吧!

大學英語四級翻譯答題技巧及答題技巧

對于中文句子中不明顯、被省略或未說明的主語,譯者根據實際情況在譯文中將主語成分補全,這就是補全譯法。需要注意的是補充的成分盡管在原句中是主語,但在譯文中不一定都以主語形式出現。補全主語時,應根據以下原則:

1.符合上下文的需要

[例1]人們的精神世界不再囿于中世紀的天國,開始把人間的俗世和上帝的天國同等看待。

People’s?spiritual?world?was?no?longer?limited?to?the?Heaven?of?the?Middle?Ages.?They?began?to?regard?the?earthly?world?as?important?as?God’s?Heaven.

這里實際上是兩句完整的話,但是中文的第二句子中省略了主語。

2.符合英語的語言習慣和英美等國的文化習俗

[例2]希望今后上海能夠與更多的.外國城市結為友好城市。

It?Is?hoped?that?Shanghai?will?establish?friendly?relations?with?more?foreign?cities?in?the?future.

原文所省略的主語既可以是“我們”,也可以是“人們”。為了避免指代不清,翻譯時可變換結構,使用“It?is+過去分詞+that從句”的結構。

3.符合英美人的思維方式

漢語句子習慣以人作主語,而英語句子常以物或抽象觀念作主語。因此在補全主語時,應注意使其符合英美人的思維方式。

[例3]留得青山在,不怕沒柴燒。While?there?is?life,?there?is?hope.

漢語中的格言、諺語、哲理、經驗的無主句,譯成英語時,往往采用“There+be…”,“It+be…+to…”等結構。

大學英語四級翻譯答題技巧及答題步驟

一、答題技巧

現代翻譯理論認為,句子是最重要的翻譯單位。大學英語四級考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主。考生如果能夠熟練掌握句子翻譯的基本方法,那么對于處理四級考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。下面我們來介紹幾種常用的翻譯技巧:

(一)分句、合句法

很多情況下,翻譯句子的時候,需要調整原來的句子結構,分句法和合句法是調整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個簡單句譯為兩個或兩個以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個復合句譯成一個單句。

1.分句法

漢譯英時,需要分譯的句子多數是長句,或者是結構復雜的復句。這種句子如果譯成一個長句,就會使譯文冗長、累贅、意思表達不清楚,也不符合英文習慣。如果采用分譯,則會使譯文簡潔、易懂、層次分明。

(1)從主語變換處斷句

[例1]與會者對這個問題的觀點差別太大,以致發生了爭吵,一時會場的氣氛緊張起來。

The opinions of the attendants about this issue were far from unanimous so that some of them began to quarrel with each other.The atmosphere at the meeting became tense at the moment.

(2)從關聯詞(如轉折處)斷句

[例2]昨天出了好幾起交通事故,或許是因為有大霧的緣故吧!

There were several traffic accidents yesterday.Maybe because of the heavy fog.

(3)從意義完整、獨立處斷句

[例3]一轉眼,20年就這樣過去了,回首往事,是幸福,還是惆悵,恐怕連自己也難以搞清。

Twenty years has elapsed in the twinkling of an eye.When looking back,I’m afraid that we won’t know what we can find in the past,happiness or sadness?

(4)原文出現總說或分述時要斷句

[例4]我們恢復和采取這些貿易方式的原因很簡單:因為我們出口商品就是為了我們國外客戶的需要。

The reason why we have restored and adopted these trade practices is very simple.

Our export commodities are for the use and consumption of our foreign customers.

(5)為了強調語氣而采用斷句

【例5】我們主張對我國神圣領土臺灣實行和平統一,有關的政策,也是眾所周知和不會改變的,并且正在深入全中華民族的心坎。

We want peaceful reunification with Taiwan which is part of our sacred territory.Our policy in this regard is also known to all and will not change.The desire for peaceful reunification of the motherland is taking hold in the hearts of the entire Chinese nation.

2.合句法

把漢語內容關系密切的兩個句子甚至更多句子合譯為英語的一句就是合句譯法。翻譯時,既可以合譯為一個主從句,也可合譯為成分較為復雜(如包含非謂語動詞等)的簡單句。其優點在于不僅用詞不多,而且句子顯得流暢。合句譯法的方法主要有:

(1)在關聯詞處合譯

[例6]每去一次,我的藥量就減少一些,最后醫生告訴我說,不必再服藥了。

With each visit,the dose of medicine prescribed to me would be progressively reduced until the time came when the doctor said that 1 would no longer need them.

這句話的后半部分表示的是結果,在翻譯時用一個定語從句the time came when the doctor said thatIwould no longer need them將其連接起來。

(2)按內容連貫合譯

[例7]老年人有長處,但也有很大的弱點,老年人容易固執,因此老年人也要有點自覺性。

Old people have strengths but also great weaknesses--they tend to be stubborn,for example--and they should be aware of that.

原文的幾個短旬可被分為兩個部分,后面一部分補充說明前面一部分的“弱點”。使用破折號可以簡單明了地表達出補充說明的關系。

(3)從主語變換處合譯

[例8]不注意眼睛的休息,長時間近距離用眼或長期的不正確姿勢,會使人眼處于視疲勞狀態,進而形成近視眼。

If they are used for a long time without rest,or kept close to the object or with your body in an improper posture,your eyes will be in a state of visual fatigue,which will gradually lead to nearsightedness.

大學英語四級翻譯和仔細閱讀答題技巧

一、翻譯

如果是單句,首先應當確立句子的主干及句型,如果是復雜的句子或長句,則需要確立中心,根據上下文進行句子組合,可以譯為并列句、主從復合句(名詞性從句、定語從句、狀語從句等)、并列復合句或使用獨立結構等。這是漢譯英的第一步,也是正確譯文的基礎。

在漢譯英時,不管漢語句子如何復雜,首先要考慮英語的基本組句框架。這些最基本的框架可以變換,可以組合,但不能突破。組織英語句子時,始終不能脫離“主——謂”主干這一總的框架,然后再進行相應的時態變化、語態變化、語氣變化、句式轉換(肯定式、否定式、疑問式、強調句式及倒裝句式等),增加定語、狀語修飾成分、插入語等。最后,同學一定要親自實踐,多多練習,不能只背誦。

二、仔細閱讀:

第一步,做題時不查生詞,嚴格按照20分鐘的時限完成兩篇真題閱讀理解。在做題過程中,當考生遇到生詞和看不太懂的句子時,盡量靠上下文給出的線索來猜測其含義。比如,當句子中出現also、as well、too、besides、in addition等詞時,考生就可以推測出文中所涉及的兩方屬于順承關系,其論述方向是一致的。如果句子中出現but、yet、however、nevertheless、nonetheless等詞時,考生可以推測出文中所涉及的兩方屬于轉折關系,其論述方向是相反。了解了大致的論述方向,考生便可以推測出相關的句意了。

第二步,對照答案,針對做錯的題目,在不查單詞的'前提下,盡量根據上下文看出答題線索,并總結錯誤原因。很多時候,考生做錯題的原因在于不會抓文章重點,總想讀懂全文之后再去做題。這樣不分主次的通篇全讀會讓考生把時間和精力花在無關緊要的信息上,結果導致思路混亂,把題目答錯。

考生要知道,出題人不會在文章隨便什么位置都出題,他們通常會在文章的重點處或者是邏輯比較復雜的地方設置題目。舉例來說:當一個簡單句和一個長難句同時出現在段落中時,長難句出現考點的可能性通常要大得多。所以,考生要抓住長難句的邏輯結構和論述方向來理解段落,應對題目。

段落的開頭和結尾也屬于比較重要的位置,重點把握這兩個位置,就能迅速了解段落大意。同時,考生千萬不要小看文章中出現解釋或說明的地方,那往往是考點所在。因為通常來說,只有重要的內容,作者才會花時間去解釋。所以,解釋或說明的地方往往會成為命題位置。常見的解釋、說明標志包括冒號、括號、破折號等標點符號,以及諸如mean、such as、in other words、put in another way、show、suggest等單詞和短語。關于抓文章內容重點,考生一定要在真題中著重體會。

第三步,查文章和題干的生詞,對照譯文,弄清每個題目的來龍去脈,糾正自己閱讀時出現偏差的地方。在這個步驟中,考生一定要多查多問,直到完全弄明白文章和題目的意思為止。這個步驟完成后,對于一篇閱讀理解文章,考生要能達到這種程度的理解:文章中沒有生詞,沒有不懂的句子,所有的題目都會做。


大學英語四級翻譯答題經驗總結相關文章:

★ 大學英語四級復習技巧及方法總結歸納

★ 英語課優秀心得體會范文5篇

★ 歷年英語四級作文真題題目及范文參考匯總

★ 大學英語四級作文4篇

★ 大學英語四級語法精要:主語從句之一 what引導的從句

★ 2021科學怪人現代文閱讀理解答案

★ 高中英語學習心得體會5篇

★ 學生月考的得與失總結模板五篇

★ 2021微信綜合征現代文閱讀答案

★ 大學英語四級語法精要:虛擬語氣-that從句中

電商運營 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構
8707
領取福利

微信掃碼領取福利

微信掃碼分享

主站蜘蛛池模板: 茌平县| 天等县| 蓝山县| 桂林市| 华宁县| 溧阳市| 大理市| 汝阳县| 如东县| 固镇县| 鄂伦春自治旗| 秦皇岛市| 鸡西市| 武清区| 邢台县| 诸城市| 广宗县| 巴塘县| 鹿邑县| 宁波市| 和龙市| 宁远县| 张家口市| 离岛区| 永善县| 满城县| 鹤峰县| 宁波市| 镇巴县| 桦甸市| 合江县| 镇雄县| 奇台县| 高雄县| 民丰县| 康保县| 小金县| 凤凰县| 灵宝市| 阿勒泰市| 阳信县|