no one can be a great thinker who does not realize that as a thinker it is his first duty to follow his intellect to whatever conclusions it may lead.
參考答案:
要點(diǎn):該句中主句主語(yǔ)no one的定語(yǔ)從句比較長(zhǎng)(從who一直到句尾),因此被句子的復(fù)合謂語(yǔ)(系表結(jié)構(gòu)can be a great thinker)分隔開(kāi)。翻譯時(shí)宜改變?cè)浣Y(jié)構(gòu),重新組合。另外,還可將定語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯為條件狀語(yǔ)。
譯文:作為一個(gè)思想家,首要的責(zé)任就是按照自己理性思考去得出不管是什么樣的結(jié)論,如果意識(shí)不到這一點(diǎn),他就不可能成為偉大的思想家。
參考答案:
要點(diǎn):該句中主句主語(yǔ)no one的定語(yǔ)從句比較長(zhǎng)(從who一直到句尾),因此被句子的復(fù)合謂語(yǔ)(系表結(jié)構(gòu)can be a great thinker)分隔開(kāi)。翻譯時(shí)宜改變?cè)浣Y(jié)構(gòu),重新組合。另外,還可將定語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯為條件狀語(yǔ)。
譯文:作為一個(gè)思想家,首要的責(zé)任就是按照自己理性思考去得出不管是什么樣的結(jié)論,如果意識(shí)不到這一點(diǎn),他就不可能成為偉大的思想家。
上一篇:研英翻譯演練(13)
下一篇:研英翻譯演練(15)